En la galería [Kafka]

Si una acróbata cualquiera, débil, tuberculosa y montada en un caballo endeble fuera arrastrada a latigazos por un patrón despiadado y exhibida a un público insaciable durante meses sin interrupción, dando vueltas en círculos una y otra vez alrededor de la pista del circo, se bambolea arriba del caballo, tirando besos y moviendo las caderas;„En la galería [Kafka]“ weiterlesen

Dos ejercicios de traducción

Granos negros Por las tardes tomo un libro Por las tardes dejo un libro Por las tardes recuerdo que estamos en guerra Por las tardes olvido toda guerra Por las tardes muelo café Por las tardes uno el café molido De nuevo en reversa bonitos Granos negros Por las tardes me desvisto me visto Primero„Dos ejercicios de traducción“ weiterlesen

Erstelle eine Website wie diese mit WordPress.com
Jetzt starten